低俗喜剧

 92 分钟  2016-12-22 06:06

监制,我们广东人开玩笑的时候会理解成奸制,只是打个比方,哈哈! 一撮 这个词,在粤语才用的多!! 鸠毛讲成叼毛 那西,被讲成马虎了,请问,只懂国语的,那西是什么 因为时间关系,没有开完整个国语版,请有心人士翻译下国语和粤语的区别!! 关于剧情,我就不会评价了,但是国语和粤语翻译后从意思上的确有些差别,就比如客家话的同音词可以讲成笑话,翻译成粤语来讲就未必能达到那种效果了!!

跳跳糖是在糖里边加入了压缩的二氧化碳(也许加别的对人不好),由于外边的糖化掉了,二氧化碳冲出,才会“跳”的。因为跳跳糖在热处不跳,而在水里会跳,并且把糖压碎会听到同样的噼啪声,在灯下会看到糖中的气泡。

D部戏,精髓系粤语D粗口,非要配一个国语下去干嘛呢!还有那些TVB连续剧做咩一开始要默认系国语甘Q烂听!听懂粤语那些一部戏简直系精华!

这部电影也有国语版的呵,看来大陆现在随着经济发达,电影也渐渐跟上潮流了呵!要知道,这是一部三类电影呵!

郑中基果然好黑猛 哈哈 多么好的一部电影 除了爆骡黑 夸张了点 其他都很好 最精彩就是饭桌那段 爆粗口爆的好嗨

太三俗了,演员演技杠杠的,个人认为粤语版更有感觉,最后面催眠太搞笑了

小孩子不要看就好了 …… 浮夸和低俗背后,有很多东西 我觉得这影片还是有些深度的,娱乐圈一些东西

youku能不能把港片弄成两种发音啊..不是每个人都喜欢看普通话的,也不是每个人都喜欢看粤语的,人性话一点行不行,每次看港片都是普通话的,我只想看电影原配的声音

这部戏笑点就是那个饭局,如果懂粤语听起来会更有意思

确实挺喜欢彭胖子,很有想法,特别是《伊莎贝拉》,但是低俗确实玩票心太重了,而且一些早年的老梗还反复拿来用,但愿下一部正常点